Adivinanzas de mi tatara tatarabuela

by @morecar89

Hoy mientras arreglaba el PC a mi madre, ésta se ha puesto a buscar entre los libros y cuadernos que tenía y, all of a sudden, ha encontrado unos papeles del año’ la Narda con unos acertijos y me ha dicho que a ella se los contó su madre, que a su vez los aprendió de su bisabuela, o sea, que son de mi tatara-tarara abuela Regina.

Voy con ellos:

Cien redondines en un redondón, un mete-y-saca y un quita-y-pon.

Cuando va para el monte siempre mira para casa y cuando va para casa siempre mira para el monte

Alta’stá, picona’stá; y’l lubu nu la comerá

La manta de Doña Asunción tapa toda la tierra y el rio no. 

Las respuestas tras el salto…

Tened en cuenta que el pasiego no tuvo escritores costumbristas, así que no se conservan demasiados dichos populares en el propio dialecto. Al escribirlos, se hacía en castellano (y castellanizados) y al memorizarlos se aprendían en castellano. Estos cuatro han pasado de mi tatara-tatara abuela a mi abuela por vía oral y mi madre fue la que los escribió “por primera vez”.

  1. Los garbanzos en la tartera, la cuchara y la tapa. 
  2. La cabra (la cabra, la puta de la cabra…)
  3. La Luna. Este está transcrito “tal cual”.
  4. La nieve.