Why not?

by @morecar89

Category: Lingüística

Grafía del resultado de -ĀTA en Cantabria

Voy a ver si me pongo y hago algunas entradas cortas próximamente sobre cosas que veo mal sobre la grafía que se ha venido a utilizar para transcribir las hablas patrimoniales de Cantabria. Esta entrada la voy a dedicar a la morfología de género de los femeninos procedentes de los resultados de la terminación latina […]

Adivinanzas de mi tatara tatarabuela

Hoy mientras arreglaba el PC a mi madre, ésta se ha puesto a buscar entre los libros y cuadernos que tenía y, all of a sudden, ha encontrado unos papeles del año’ la Narda con unos acertijos y me ha dicho que a ella se los contó su madre, que a su vez los aprendió de […]

Errores españoles en inglés II: fonética

Voy a explicaros unos cuantos más de los errores que cometen los hispanoparlantes al hablar inglés, hoy me centraré en la fonética, mi querida fonética. Fijaría, así, a ojímetro, en uno de cada mil hispanófonos los que son capaces de aprender otra lengua sin pensar en términos de “en español se dice así”, o “esta […]

No-entrevistas Lingüísticas:
@Rodericus y la Cuestión Griega de la Lengua

Hoy voy a estrenar una cosa nueva, mi sección de entrevistas sobre lingüística. Realmente no es una entrevista, sino una pila de tuits pegados juntos de una conversación por Twitter con uno de las personas que más me entretiene en mi TL, porque habla precisamente de lingüística pero desde puntos de vista que a mi […]

Errores españoles en inglés I: homógrafos heterófonos.

Hoy empiezo una serie de post dedicados a refinar el inglés. Incluso la gente que habla bien inglés en España, lo habla españolizado; con entonación y pequeños errores que delatan de inmediato la procedencia del hablante al oído bien entrenado. Me voy a centrar en algunos campos específicos, especialmente los errores que me he ido corrigiendo […]

La hipocresía toponímica

Nota: actualizado el 25 de enero e 2014 para cambiar algunos errores menores en los que no caí en el momento de escribir este post.  Hoy UPyD ha presentado una proposición en el Parlamento en Madrid para pedir (o exigir a la manera propia de UPyD) el uso de la toponímia de España en castellano. […]